范文 > 活动策划 > 导航 > 翻译活动策划怎么写(分享八篇)

翻译活动策划怎么写

发表时间:2024-10-31

翻译活动策划怎么写(分享八篇)。

为了确保事情或工作扎实开展,就不得不需要事先制定方案,方案是书面计划,具有内容条理清楚、步骤清晰的特点。那么我们该怎么去写方案呢?以下是小编帮大家整理的会议的策划方案,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

翻译活动策划怎么写 篇1

金融最早呈现的方式(最早出现的货币形式)+现场解说以及整场活动以不同的呈现方式暗示客户,中元集团主要企业文化以及企业服务内容。

会议主题

中国元素

会议理念

增值(核心) 金融 货币 医疗美容

会议目的

1,了解高端客户群体的爱好,观点及心理。针对金融以及医美观点及接受心理。 2,了解客户简易的情况,生活方式,及家庭情况,最好了解资产情况等。 3,预测高端会议的发展方向和方式。 4,为以后的会议进行和公司的介入做铺垫。

5,通过活动,将中元集团的品牌推广到成都本土高端圈层。 6,通过活动,增强老客户的凝聚力,同时开发新客户。

会议内容及流程

活动安排大致分为三个阶段(详细见PPT资料)

1.活动准备阶段

材料:总公司集团的VCR PPT 董事长的资料等、制作公司CCF金卡(黑卡) 邀请函布置:婚庆公司布置现场、礼仪、主持人、以及车辆的安排。

2.活动举办阶段

本公司员工的分组以及安排,场地分工等。

3.活动后期阶段

活动结束现场人员安排预留当天所有嘉宾的资料情况,后期对接人员分工跟踪服务以及后期的整理拜访。

会议环境

东湖公园 要求停车方便,场面宽敞。

客户的定位

资产在500万以上的高端客户群体 主要以中小企业,医疗机构为核心的客户群体以及成都本土高端医疗美容整形机构负责人或代表。

会议方式的利弊

利:接触的全是高端客户群体,为高端客户组织其感兴趣的主题活动(围绕资产、健康、事业、家庭、品质生活,如个性化旅游、子女教育、奢饰品、收藏品、红酒,雪茄,高尔夫等)慢慢的再介入公司形象、性息

等,更有利于公司产品的销售!

弊:公司开支较大,会议的连续性,能否让会议举办成功并且能有下一场会议的连接。

价格的敏感性

对价格以及资产或者企业是否上市等敏感词汇可以预测客户的简单情况(有助于后面的销售)

公司信息

怎样的切入公司而不敏感

客户消费行为特征

了解客户的消费行为,特征以及方式,可以更好的对后面的销售工作。

客户反馈的信息

客户对这次金融会议的满意度和中元集团的品牌以及服务内容的认可度

数据处理、统计

对这次会议中,每个客户的分析等。

形成以数据支撑的客户需求及消费特点

了解客户的消费需求后,对后续的高端会议做出更好的模式。 更能有利于后期的销售。阿斯顿做出对应此次活动的微信平台,这将是公司以后的掌握高端客户的.一大人脉手段。

礼品赠送

准备好礼品、在会议结束之后向来宾发放,用于纪念。

礼品暂定:公司整理手册配搭的收藏货币,以及免费资产管理计划书。

活动预期效果

由于活动时间较长,需要注意各个方面让活动达到最好效果,我们希望达到如下成效:

① 通过本次活动的前期宣传,让成都本土高端圈层来参加本次活动。

② 活动过程进行顺利而且成功。来场的嘉宾首先信任中元,其次愿意接受中元。不仅仅是资产管理或者企业服务这一块,更多的人相信选择中元,不仅仅是一个月到一辈子的服务,还能享受到中元医美的服务。

③ 营销整场活动的高端氛围,为来宾创造一个优质的环境,提高本次嘉宾的自我感觉。其次让嘉宾觉得来参加此次活动受益匪浅。不仅仅扩充了对金融以及如何金融对接实体经济的知识面,还丰富了来场嘉宾之间的资源平台,从而促进活动达到的交流氛围以及圈层之间的高端圈层结合。

翻译活动策划怎么写 篇2

一、实习目的

通过本次实习使我能够从理论回到实践,更好的实现理论和实践的结合,为以后的工作和学习奠定初步的知识,使我能够亲自感受到由一个学生转变到一个职业商务英语笔译工作者的过程。

二、实习内容

20xx年x月中下旬开始在本校内为期2个星期左右的商务英语笔译的实习,起初我对笔译还不是太了解,选择笔译是基于我对笔译工作的特别爱好。商务英语笔译是一项需要耐心和精力的工作,它是以商务方面的资料为依据,要求翻译者对其实行全面,准确,快速的翻译,语言要表达准确,意思清晰。因为商务英语笔译的翻译材料绝大部分都是非文学的,例如合同,客户资料,商业等专业性文件,所以它的要求就更为严格,苛刻,同时又必须符合“信,达,雅”的原则,难度相当的大,其中要用到大量的专业术语,范围不但仅包括我们平时上课时所理解的,更多的需要我们通过各种可行的.渠道去查阅,具有很强的专业性。这就要求我们在翻译时要严谨,不能给读者以错觉。

这次实习主要针对商务合同的翻译实行重点突破,花了整整几天的时间才磕磕绊绊的翻译一个合同,感觉到了前所未有的压力,也突出了自己眼高手低的缺点,平时课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多的是靠自己查资料来获取准确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难查的一般都给不了,这些都给刚开始翻译的我造成了各种各样的防碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的情况,这时候需要更大的耐心和毅力,需要坚持,对商务合同中的一些专业术语实行重点突破,查阅各种资料,在网上搜索各种专业术语,一点一滴的翻译,练得多了,慢慢就变的更加熟悉了,速度和质量慢慢的有所改善,当然和真正意义的笔译质量还是有相当的差别的。

工欲善其事,必先利其器。商务英语笔译也同样如此,它需要通过大量的网上资料和翻译软件来实行协助翻译,所以在掌握商务英语基础的同时,电脑成为了我们读取翻译资料的利器。在实习的过程中我们不难发现,其实很多相当一部分的专业术语需要我们通过电脑来实行翻译,来完成,基于此我们也有必要掌握一些简单的电脑知识和电脑软件,例如Word文档等等。看来要作为一名合格的笔译工作者,电脑知识也是其必要的一个方面。

在实习的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们持续的实行练习,持续的实行知识积累。这次实习对我们来说就是一个十分难得的机会,辅导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机会去接触并练习商务英语笔译,这些都有助于我们提升翻译水平和翻译质量。众所周知,商务英语笔译是很枯燥无味的工作,绝大部分的时间我们都是花在了凳子上,但是这同时也是对我们的一种挑战,能锻炼人的毅力。

短短的两周实习时间,虽然短暂,但是对我们来说是尤为重要的,要好好的利用这次机会,认真的完成辅导老师给我们的练习和作业,持续的对我们的翻译水平和思维实行锻炼,严格要求自己,正所谓”不积硅步,无以至千里“。对于合同翻译中的问题要弄个彻彻底底的明白,对于翻译的质量要精益求精,努力克服自己的不足,尽的努力积累经验,为以后的毕业工作打下坚实的基础。

三、实习总结

通过本次为期十五天的实习,让我真正的感觉到了商务英语笔译的难度和责任,我们作为刚刚起步的初学者距离合格的笔译者还有相当大的一段距离,需要学的东西和知识还有很多,尤其是专业知识的欠缺,动手水平的不足等等,我也明白这些不是一天两天就能补充的,但是我相信只要通过我不懈的努力是能够持续缩小差别的,我坚信自己能做到这些。

人们常说:大学是个象牙塔。确实学校,学习与工作,学生与员工之间存有着巨大的差别。但这次实习确实也为我们提供很多学习与了解真正笔译者的机会,让我们在脑子里对商务英语笔译有个很清晰的概念,再加上以后我们的工作经验,定能在这条道路上创出一片天地,能在这条道路上走的更远!

翻译活动策划怎么写 篇3

7月28日是xx公司的厂庆日,每年的这一天xx公司都将开展一系列的活动。去年7月28日,xx公司隆重推出了xx等离子摩托车,在摩托车市场上刮起了一股xx等离子旋风,引起了摩托车行业不小的震动。

一年来,xx等离子摩托虽然在市场上产生了一定的影响,但等离子摩托的销量却不甚理想。特别是20xx年1—3月,等离子摩托的销量持续下降,到3月份达到最低的909辆。虽然4月份以后,公司采取了一些奖励政策,加之常规车型停产,等离子摩托的销量开始逐月回升,但仍未恢复到去年的最好水平,更无法达到支撑公司销量的水平。除了行业的大环境外,经销环节推等离子摩托的积极性不高,是重要原因。加之今年公司广宣政策的调整,上半年公司没有组织全国性的等离子摩托的推广活动,而各片区开展的活动也参差不齐,也是原因之一。当然产品线的问题、产品质量的问题也影响了等离子摩托销量的提升。为此,公司决定在下半年打出一系列组合拳,助推等离子摩托销量的提升。在产品上将进一步扩大等离子摩托的产品线,并开展等离子摩托的全面质量整顿,使等离子摩托的质量得到全面的提升,产生一个质的飞跃;在政策上将针对代理商和零售商出台一系列奖励政策;在推广上将组织开展1—2次全国性的等离子摩托的促销活动以及持续开展区域性的促销活动。并决定在7月28日拉开活动的序幕,打响攻坚战的第一枪。

一、活动目的:

1、通过分析行业形势,总结上半年的营销工作,找出工作得失,统一思想认识,明确下半年的工作方向;

2、通过展示和推介xx等离子摩托新车型以及进行了全面质量整改的等离子摩托车型,使代理商对xx等离子摩托车的产品线和产品品质有一个新的认识,增强代理商销售等离子摩托车的'信心和决心;

3、通过宣布下半年等离子摩托车的相关政策和宣贯下半年等离子摩托的推广方案,提高代理商推广等离子摩托车的积极性,并了解和掌握推广等离子摩托车的方法和手段。

二、会议主题:

冬天,让我们感动上帝

三、会议时间:

xx年7月27日——7月29日

四、会议地点:

君临大酒店

五、参加人员:

1、代理商总经理或操盘手:55人(含xx——代理商10人);

2、代理商财务主管:20人;

3、公司高层领导:15人;

4、销售公司:20人(含事务所总经理);

5、工作人员:10人;

6、合计:120人。

六、会议内容:

(一)经销商会议

1、董事长分析行业形势,提出xx公司下半年工作思路,并介绍销售公司新的领导班子(销售公司新的领导班子亮相);

2、销售公司总经理作下半年营销工作规划,并宣布下半年销售政策(各种奖励政策);

3、余——助理总结xx年上半年营销工作及下半年营销推广大纲(含广宣政策);

4、缪xx宣贯xx年xx摩托上市营销方案

5、温xx宣贯xx年下半年等离子推广策划方案

6、奚——宣贯xx年下半年售后服务活动方案(含售后服务政策)

7、分组讨论

(二)等离子销售表彰及等离子产品订货会

1、销售公司总经理宣布xx年8月—xx年7月等离子销售先进的表彰决定。

2、董事长给先进颁奖

3、张——总工程师介绍等离子摩托车新车型和等离子摩托车全面质量整改的情况通报;

4、余——助理宣布现场订购等离子摩托车的奖励办法和年终奖励政策;

5、代理商现场订购等离子摩托车

6、销售公司总经理公布代理商获奖结果

(三)参观xx公司产品展

(四)联欢晚会

七、日程及议程

日期内容时间议程负责人地点

7月27日全天报到全天分发房间及会议议程杨——君临大酒店大厅

18:30—20:00欢迎晚宴杨——二楼餐厅

7月28日上午半年营销工作会07:30—08:30早餐杨——二楼餐厅

09:00—09:05主持人串词,齐唱《xx之歌》主持人三楼庐山厅

09:05—10:35董事长致辞董事长三楼庐山厅

10:35—10:45休息 三楼庐山厅

10:45—11:30上半年营销工作总结及下半年营销工作规划(包括下半年营销推广大纲和各种政策)余——三楼庐山厅

11:30—12:00一车一票财务知识培训赵xx三楼庐山厅

12:00—14:00午餐及午休(自助餐)杨——三楼庐山厅

7月28日下午等离子产品订购14:00—14:40宣贯20xx年xx——摩托车上市营销方案缪xx三楼庐山厅

14:40—15:20介绍等离子摩托车新车型,通报等离子摩托质量整改的情况张——三楼庐山厅

15:20—16:00宣贯20xx年下半年等离子推广策划方案温xx三楼庐山厅

16:00—16:15休息 三楼庐山厅

16:15—16:20宣布现场订购等离子摩托车的规则余——三楼庐山厅

16:20—16:35代理商现场订购等离子摩托车代理商三楼庐山厅

16:35—16:40公布订购优胜的代理商主持人三楼庐山厅

16:40—16:45给订购优胜代理商颁奖董事长三楼庐山厅

16:45—17:00董事长与订购优胜者前5名代理商签协议董事长三楼庐山厅

17:00—18:00董事长总结发言董事长三楼庐山厅

18:30—21:002005,xx等离子摩托周年庆典暨颁奖晚会杨——一楼多功能会议厅

7月29日代理商面谈及签协议全天 董事长公司

7月30日退房、返程全天

翻译活动策划怎么写 篇4

大二的下学, 我的职责是俄语翻译,翻译一些资料,俄语翻译实习报告。实习的目的是增加社会实践经验,迅速将翻译理论知识应用到实践当中,并加强使用计算机和翻译工具的能力。

翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百度搜索工具;三是google搜索工具;四是яндех搜索工具——专业的俄文搜索工具。翻译的具体步骤可如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词或词组,寻找最符合原文的解释。当然这只是最基本的做法,但是由于缺少专业的科技词典,在灵格斯往往是查询不出所需的单词或语义。于是,求助于google和яндех则是很有必要的。按照我自己的经验来说,我采取同时在google和яндех搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。它们有着各自的优缺点。google的优点是打开俄文页面的同时可以同时打开另外一个翻译页面,即google可以自动把页面从来源语俄语翻译成汉语,而缺点是经常发生翻译错误,翻译的可信度是50%。яндех的优点是用俄语词组和句子解释俄语词汇,意义更准确,更贴近原文,而缺点就是有时用于释义的词汇过于深奥,过于专业,相当于用更专业的词汇解释专业词汇,即难上加难。所以我认为最后就需要用到百度工具了。结合google和яндех的参考翻译,用百度搜索翻译过的专业词汇,查看是否有相同或相近的专业用语,之后才确定出最准确的译法。

自己校对,虚心地向本专业的老师和材料学院的老师请教,实习报告《俄语翻译实习报告》。首先进行的自己去校对。原以为会限于“当局者迷”之说而不懂查看、修改自己的译文。但认真看完一遍译文之后才知道自己的.眼睛还算是锐利的,检查出不少错误。比如最明显的一处是有一个句子翻译得不通顺,如果是一个没看过原文的人肯定是看不懂得。还有专业术语的译错。但错的最离谱的是编辑排版上的错误。于是我反复对照原文和译文之后,及时把发现的错误都改了过来。之后我找到了材料学院的一个同学,她的专业能力一直都是优异,她无疑是能够帮我校对的好帮手。我让她帮我看我的译文,查找出不符合材料专业方面的词汇或句子,并提出相关问题和相应地译法建议,之后我根据她的意见参照原文,采用了其中可取的建议。最后我就需要找本专业老师的对我进行针对性的指导了。我把之前摘录在本子上的疑点。难点句一一请教老师,比如应该怎样正确分析句子的结构,何种情况下采用拆分语义翻译,何时应该直译。老师讲得很详细很耐心,似乎想把自身积累下来的翻译经验全部都传授给我了。此行确实受益匪浅,越来越明白到做一个合格的翻译工作者不容易,要想做一个优秀的翻译工作者则是更难了,必须同时具有高水平的语言能力和某一领域的专业知识。

经过几天的翻译工作,心里感触良多,收获也颇多,细细梳理了第一次真正的翻译生涯,总结出了几点体会。

翻译的工作性质需要我们仔细、认真并且耐心。翻译是一项慢中出细活的工作,要坐得住,稳得住,要一丝不苟地对待,字字斟酌,句句思量,严格遵守“信、雅、达”的翻译标准,力求把译文翻译得通顺准确,忠实原文。

翻译活动策划怎么写 篇5

策划项目背景:

*市为我国重点海滨旅游城市,十月金秋,是人们抒发情怀的日子,我们有理由把生活的乐章谱写得更加美丽生动,但十月却是*市文化演出,节庆活动的淡季。我们奉上这台歌舞晚会,将给岛城人民带来一个牧歌式的浪漫之夜,让人们从金色的旋律里体验到生命的动感。

一、晚会的举办目的和价值定位

近年来,*市的城市文化品位不断提高,文化气氛日益浓厚,民间的文艺团体、演出团体逐渐增多,演出活动日趋频繁,域外的演出团体也纷纷进军*市。这些都说明*市的演出市场日渐繁荣。与此同时,文化演出活动企业行为、政府行为不断结合,创造了许多成功的范例。 本台晚会的举办正是适应*市演出市场的迫切要求。基于此,本台晚会举办的目的和价值定位为三个主要方面:(一)在十月金秋里,歌唱丰收,歌唱*市人民一年来的业绩,赞美*市人民的开拓精神;(二)繁荣*市文化演出市场,活跃文化创作,为*市市民献上一台精彩的文化节目;(三)推介*市城市形象,展示*市企业的品牌形象和魅力,展示*市市民的良好精神风貌。

二、晚会举办的优势

除*市正处于演出淡季这一原因处,*市还有许多举办演出的优势,这主要体现在风俗习惯、市民素质、文化氛围和经济环境等方面。 (一)*市市有举办文艺演出的天然优势。她地处胶东半岛,濒临黄海,取山海之气,山情海韵,风景秀丽,是国内少有的旅游胜地,为历来文人骚客所称道。这里的山海风情培育了独特而又浓郁的人文气息和文化底蕴。*市人用特有的人文风俗把*市装扮得美丽别致,创造了人间的美好家园,也创造了具有浓厚文化气息的*市国际啤酒节、海洋节、家博会、*市之夏、风筝节、樱桃节,使*市跻身为全国文明城市,在国际上享有良好的声誉。 (二)*市市有举办文艺演出的文化氛围。*市聚集了80多所科研院所,20多所高等院校。近年来,*市走“强强联合”之路,与海内外的科技学术交流不断加强,许多领域走进了世界科技的行列。她拥有国内先进的体育文化娱乐设施,如文化博览中心、国际会展中心、颐中体育中心、国际高尔夫球场,等等。*市市民素质不断提高,对文化艺术的追求日趋迫切。 (三)*市市有举办文艺演出的经济后盾。近年来,*市以恢宏的`气度展现在人们的面前,逐渐中国北部沿海改革关注的焦点。它占尽改革的优势和先机,先后创建了国家高新区、旅游度假区,培植了中国的民族精品系列,如海尔、海信、澳柯马、*市啤酒、颐中烟草、红领西服、巴龙西服、好事中西服等品牌。这使她以昂扬的姿态不断扩大招商引资的力度,逐步走向国际化,朗讯、惠普等大型企业跨国集团开始在她的怀抱里安家落户,其经济实力不断加强。新兴的软件工业、民营企业园、海外学子创业园虚拟工业园等独具特色的园区增加了*市经济的科技含量。*市市现有工业总产值占山东工业总产值的70%以上,居民生活消费水平居全国十大消费城市第六位。 可见在*市举办文化艺术演出具备天势、地利、人和等诸多优势,演出活动能引起市民热心企业关心,促进*市文化事业的发展。

三、晚会的主体格调及板块

在充分考虑*市的地域特点、城市特色,以及市民的欣赏水平和能力的基础上,对晚会的主体格调和主要板块进行规划。

翻译活动策划怎么写 篇6

一、时间: 20xx年 x月 x日星期二(点至点)

二、地点:会议室

三、主持人:

四、会议议程:

(一)介绍与会专家、领导;

(二)由设计单位或汇报人对设计成果或方案进行汇报;

(三)由施工单位及设备供应商与会专家及领导点评、提问;

(四)公司领导总结讲话。

五、会后用餐(如无特殊要求,按照公司日常接待标准)

会务筹备方案及注意事项

一、席桌摆放物品:

1.主持词、主要领导发言材料;

2.会议议程;

3.汇报材料(由汇报单位准备,文秘组负责派发);

4.专家评审意见表;

5.专家用记录纸笔(A4打印纸、黑色中性笔);

6.席签;

7.话筒;

8.激光笔;

9.茶水、果盘(果盘可根据会议规格与领导指示进行准备)。

二、会务、文秘使用物品:

1.摄像机;

2.照相机;

3.录音笔;

4.投影仪;

5.笔记本电脑(电子会标);

6.投影仪。

三、其他注意事项:

1.综合部协助业务牵头部门做好与会专家的会前联系、接送站、食宿及相关工作;

2.综合部协助业务牵头部门做好汇报单位的次序编排、汇报形式预演、汇报样品的准备、汇报材料预审等工作;

3、会务组会议开始前迎接专家、主要领导到达会场;

4、文秘组负责会议内容的'声像、书面记录工作;

5、会务组提前到达会场进行设备调试,并负责会间服务、汇报单位设备连接、应急事项的处理等工作;

6.会务组根据上级领导指示,提前确定会后用餐,并于会议结束前半小时到达用餐地点,按照接待标准进行准备;

7.由业务牵头部门与汇报单位负责会议展示样品的善后处理工作,综合部协助;

8.综合部负责与会专家、领导的送往事宜。

翻译活动策划怎么写 篇7

一、目的

为了让客户了解我公司的`产品,了解我公司产品的特征,提高公司在市场的知名度、美誉度,树立诚信形象。提高公司产品在的市场形象,促进口碑宣传。促进终端客户销量上涨。增进客户与公司感情,特邀我公司全国各地的客户代表参加我公司的产品推广会。

二、会议时间

20xx年12月13日-15日

三、会议地点:长沙通程国际大酒店

四、参加人员:本公司总经理级以上人员,全国200个客户代表

五、会议主持:会议由公司总裁主持

六、会议主题:客商交流,促进共同发展

七、宣传册(公司提供)。【ys575.com 述职报告之家】

八、会议安排:

1、客户签到,观看公司宣传视频

2、主持人介绍到会嘉宾、公司代表、客户代表和推广会开场白

3、公司高层代表致辞

4、嘉宾致辞

5、公司及公司产品介绍

6、客户代表发言

7、开放咨询、进行现场交款订货,发放赠品

8、就餐,午休

9、全体参会人员出发到车间参观

九、产品推广会结束

翻译活动策划怎么写 篇8

一、实习时间

20xx 年12月26日至20xx年12月30日。

二、实习地点

1.笔译讲解与演练在翻译工作坊实验室A206,学生的自主练习地点由学生自主选择。

2.八大三人纪念馆。

三、实习目的

1. 综合考核我校英语专业本科三年级学生是否已经达到《高等学校英语专业教学大纲》中对该层次学生的笔译能力的要求;

2. 考核学生对基本翻译理论的理解程度和运用各种笔译基本技巧的能力;

3. 全面考评学生在实际翻译工作中相关的听、说、读、写、译等各项基本能力;

4. 综合考核学生在商务翻译工作和相关工作中实际问题的应对和处理能力,使学生熟悉商务工作中译者的工作任务和流程,初步形成一个译者的职业意识。

四、实习情况简介

经学校安排(经自行联系),本人于20xx年12月26日至20xx年12月30日期间进行了笔译实习,实习工作内容为三个阶段,分别为翻译实战,翻译演练,实习报告。现总结如下:第一部分,八大山人纪念馆陪同翻译;第二部分,中国企业在美国市场调研报告翻译及PPT演练;第三部分,实习报告的完成。

五、实习内容

实习内容包过两个大部分:第一部分为八大山人纪念馆陪同翻译,是中译英;第二部分为中国企业在美国市场调研报告翻译及PPT演练讲解,是英译中。我们的实训同样分小组进行,我是我们组的组长,我们组共六人。

首先介绍第一部分。我们在老师的带领下来到八大山人纪念馆参观。由于我们本组翻译的主题为从文化艺术的角度欣赏八大山人的辉煌成就,在来八大山人纪念馆之前,我们组对八大山人的艺术风格以及他的辉煌成就进行了一定的资料查找与了解,便于我们在有一定的背景知识下进行翻译。来到纪念馆后,我们进行参观拍照并且对一些资料收集记录,以便掌握这一特殊文体资料的翻译方法和注意事项。然后由我为组员平均分配翻译任务,翻译时,要结合八大山人历史背景并运用各种翻译技巧。最终上交组负责的翻译活动中所涉及的历史文化背景资料翻译(中英文)。

第二部分是翻译演练,要求选择一家国内知名企业作为其假设客户。该企业计划将其产品打入美国市场,并积极寻求当地合作伙伴,为此专门聘请了美国当地专业市场调研公司进

行了一次较为广泛的市场调研。每组学生即该市场调研公司的中文翻译,并负责与中国客户的沟通任务。我选择的是海尔公司,要把其生产的热水器打入美国市场。我们完成英文调研报告后开始翻译。商务英语笔译是一项需要耐心和精力的工作,它是以商务方面的资料为依据,要求翻译者对其进行全面,准确,快速的翻译,语言要表达准确,意思清晰。由于商务英语笔译的翻译材料大部分都是非文学的,例如合同,客户资料,商业等专业性文件,所以它的要求就更为严格,苛刻,同时又必须符合“信,达,雅”的原则,难度相当的大,其中要用到大量的专业术语,范围不仅仅包括我们平时上课时所认识的,更多的需要我们通过各种可行的渠道去查阅,具有很强的专业性。这就要求我们在翻译时要严谨,不能给读者以错觉。

这次实习主要针对商务合同的翻译进行重点突破,花了整整几天的时间才磕磕绊绊的翻译一个调研报告,感觉到了前所未有的压力,也突出了自己眼高手低的缺点,平时课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多的是靠自己查资料来获取准确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难查的一般都给不了,这些都给刚开始翻译的我造成了各种各样的阻碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的情况,这时候需要更大的耐心和毅力,需要坚持,对商务合同中的一些专业术语进行重点突破,查阅各种资料,在网上搜索各种专业术语,一点一滴的翻译,练得多了,慢慢就变的更加熟悉了,速度和质量慢慢的有所改善,当然和真正意义的笔译质量还是有相当的差距的。

工欲善其事,必先利其器。商务英语笔译也同样如此,它需要通过大量的网上资料和翻译软件来进行协助翻译,因此在掌握商务英语基础的同时,电脑成为了我们读取翻译资料的利器。在实习的过程中我们不难发现,其实很多相当一部分的专业术语需要我们通过电脑来进行翻译来完成,基于此我们也有必要掌握一些简单的.电脑知识和电脑软件,例如Word文档,PPT等等。看来要作为一名合格的笔译工作者,电脑知识也是其必要的一个方面。

下面说说PPT的制作与演练。我们小组成员分配好任务完成并讲解各自的PPT部分,然后再到我这里汇总。我负责的是制作讲解如何确定及查找市场调研报告资料,分配翻译任务,翻译案例讲解。内容包括我如何确定调研信息以及对美国市场哪方面以及怎样进行调研。再由我的组员们进行讲解翻译中所运用的技巧以及翻译过程中遇到的困难以及解决方案,最后进行总结。

在实习的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们不断的进行练习,不断的进行知识积累。这次实习对我们来说就是一个十分

难得的机会,辅导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机会去接触并练习商务英语笔译,这些都有助于我们提高翻译水平和翻译质量。众所周知,商务英语笔译是很枯燥无味的工作,大部分的时间我们都是花在了凳子上,但是这同时也是对我们的一种挑战,能锻炼人的毅力。短短的两周实习时间,虽然短暂,但是对我们来说是尤为重要的,要好好的利用这次机会,认真的完成辅导老师给我们的练习和作业,不断的对我们的翻译能力和思维进行锻炼,严格要求自己,正所谓“不积硅步无以至千里”。对于调研报告翻译中的问题要弄个彻彻底底的明白,对于翻译的质量要精益求精,努力克服自己的不足,尽最大的努力积累经验,为以后的毕业工作打下坚实的基础。

六、实习小结或体会

通过本次为期五天的实习,让我真正的感觉到了商务英语笔译的难度和责任,我们作为刚刚起步的初学者距离合格的笔译者还有相当大的一段距离,需要学的东西和知识还有很多,尤其是专业知识的欠缺,动手能力的不足等等,我也明白这些不是一天两天就能弥补的,但是我相信只要通过我不懈的努力是可以不断缩小差距的,我坚信自己能做到这些。

通过本次实习使我能够从理论回到实践,更好的实现理论和实践的结合,为以后的工作和学习奠定初步的知识,使我能够亲身感受到由一个学生转变到一个职业商务英语笔译工作者的过程。

人们常说:大学是个象牙塔。确实学校,学习与工作,学生与员工之间存在着巨大的差距。但这次实习确实也为我们提供不少学习与了解真正笔译者的机会,让我们在脑子里对商务英语笔译有个很清晰的概念,再加上以后我们的工作经验,定能在这条道路上创出一片天地,能在这条道路上走的更远!

七、部门主管