范文 > 自我鉴定 > 导航 > 翻译的自我鉴定怎么写经典

翻译的自我鉴定怎么写

发表时间:2024-09-16

翻译的自我鉴定怎么写经典。

在写自我鉴定需要注意什么呢?我们因为个人需要会用到自我鉴定,自我鉴定指的是在一段时间内、一定阶段内对自己的评价和总结。自我鉴定是人类进步的一个重要角落,小编为您搜集了“翻译的自我鉴定怎么写”的详细信息以便满足您的需求,敬请您留心阅读该文。

翻译的自我鉴定怎么写 篇1

翻译专业自我鉴定总结

1、最重要的还是英语,马上就大三了,可是我们还存在着语音语调的问题。导师还当众说我的发音很土,好丢人啊。虽然说内容为王,但是作为英语专业的学生,口语是个门面,口语之于英文就像书写之于作文。我真的好惭愧,学了那么多年英语,连简单的good morning发音也发不标准。我的口语问题早在大一时就被发现了,不过一直没有采取拯救行动,现在真要高度重视了,否则大学四年毕业了,还是一口土土的英文。很多东西,用中文表达出来毫无压力,可是用到英文就发愁了,词汇不足、表达不清晰、反应不够迅速。

2、由于我所在工作的地方是边疆一带,所以我刚开始的工作非常忙,感觉很累。很耗时间,第一天腰酸背痛的。但是过了几天就稍有点习惯了,每天学习很多知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。有空闲的时候就会看一些与专业相关的书,我现在上班近两个月了,在这短短一个多月中,曾有几次想过干完一个月不干了。

3、这学期的翻译实习很有意思,很有趣儿。我们每个人都当了一回导游,把学校逛了一大圈。这让我想到的耶鲁大学的宣传片,如果条件允许,我也想把我们的实习拍成片子,让大家也感受一下淮工的校风校貌。

4、导师说这次实习是他们共同精心策划的,并且和很多企业一起商讨他们到底需要什么的人才。学习不能只停留在书面上,要运用。企业希望我们一毕业就能为他们所用,他们不愿意多花精力和时间来锻炼我们。天下老板一般黑呀!不过这也是我们必须具备的技能,有压力才有动力。希望我们在剩下的两年时间里,不浪费光阴,努力提高自身各方面的技能,做一个合格的大学生,将来更好的服务社会,实现自身的人生价值。

5、这次实习主要针对商务合同的翻译进行重点突破,花了整整几天的时间才磕磕绊绊的翻译一个合同,感觉到了前所未有的压力,也突出了自己眼高手低的缺点,平时课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多的是靠自己查资料来获取准确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难查的一般都给不了,这些都给刚开始翻译的我造成了各种各样的阻碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的情况,这时候需要更大的耐心和毅力,需要坚持,对商务合同中的一些专业术语进行重点突破,查阅各种资料,在网上搜索各种专业术语,一点一滴的翻译,练得多了,慢慢就变的更加熟悉了,速度和质量慢慢的有所改善,当然和真正意义的笔译质量还是有相当的差距的。

6、由于商务英语笔译的翻译材料大部分都是非文学的,例如合同,客户资料,商业等专业性文件,所以它的要求就更为严格,苛刻,同时又必须符合“信,达,雅”的原则,难度相当的大,其中要用到大量的专业术语,范围不仅仅包括我们平时上课时所认识的,更多的需要我们通过各种可行的渠道去查阅,具有很强的专业性。这就要求我们在翻译时要严谨,不能给读者以错觉。

7、把学校逛一圈真的挺累人的,还好我们选了个好日子,没有似火骄阳,微风习习,莲花飘香。虽然是自己非常熟悉的校园,但是要让你讲讲她的历史、文化,还真的有点难度。所以我们十五个人共同合作,明确分工,而且在导师陪同我们实习之前,我们早已经把学校逛了好几遍,实战演练了好几回合。

8、工欲善其事,必先利其器。商务英语笔译也同样如此,它需要通过大量的网上资料和翻译软件来进行协助翻译,因此在掌握商务英语基础的同时,电脑成为了我们读取翻译资料的利器。在实习的过程中我们不难发现,其实很多相当一部分的专业术语需要我们通过电脑来进行翻译,来完成,基于此我们也有必要掌握一些简单的电脑知识和电脑软件,例如word文档等等。看来要作为一名合格的笔译工作者,电脑知识也是其必要的一个方面。

9、在实习的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们不断的进行练习,不断的进行知识积累。这次实习对我们来说就是一个十分难得的机会,辅导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机会去接触并练习商务英语笔译,这些都有助于我们提高翻译水平和翻译质量。

10、两个月的实习期很快就过去了,美好的东西总是稍纵即失。“千里之行,始于足下”,这短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培养。这一段时间所学到的经验和知识是我一生中的一笔宝贵财富。事无大小,自己都倾力而为,在这过程中不仅培养了自己认真负责的工作态度,也培养了自己的耐心和韧劲。

11、作为一名商务俄语专业的学生。我的工作内容是翻译。在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识。为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影响最大的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实习期间积累的这方面的认识和经验。

12、我在实习的过程中,既有收获的喜悦,也有一些遗憾。也许是实习日子短的关系,但时通过实习,加深了我对专业知识基本的理解,丰富了我的用运能力,使我对日常管理工作有了一定的感性和理性认识。认识到要做好日常管理工作,既要注重管理理论知识的学习,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。

13、毕业实习是每个大学生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进一步走向社会打下坚实的基础。

14、在本校内为期2个星期左右的商务英语笔译的实习,起初我对笔译还不是太了解,选择笔译是基于我对笔译工作的特别爱好。商务英语笔译是一项需要耐心和精力的工作,它是以商务方面的资料为依据,要求翻译者对其进行全面,准确,快速的翻译,语言要表达准确,意思清晰。

15、也许我是刚开始工作,有时受不了经理给的“气”,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来仔细想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开始。就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学习对人怎么说话、态度及其处事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。所以,现在我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。

16、所谓“台上一分钟,台下十年功”,虽然我们已经做了大量的准备工作,但是临场还是有几分紧张。最欠火候的地方是我们太嫩了,一点也没有导游的气场。导师说这个实习不仅仅是锻炼我们的英文水平,更是锻炼我们的综合能力。干一样就要像一样,要清楚自己现在的身份是导游。其次,我们的线路设计有些不合理,走了很多回头路,这样子很容易引起游客们的不满。我们只顾着介绍景点,也不关心游客走了那么久累不累、渴不渴,不问问人有没有人想去洗手间,太不人性化了。这次实习增进了同学之间的感情,虽然旅程很长、而且景点对我们来说也没有新鲜感,但是我们依旧一路欢声笑语。同时,这次实习也加深了我们对学校的了解。()

17、这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学习的东西很多,他们就是最好的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学习很多知识、道理。在此,我要感谢所有为我的实习提供帮助和指导的领导老师们,感谢你们这么多天的照顾和帮助。相信这次珍贵的实习经历会一直伴随着我以后的工作生活。我会通过这次实习,更加懂得知识和实践的积累,不断充实自己。

翻译的自我鉴定怎么写 篇2

作为一名俄语翻译实习生,我带着对俄语和翻译工作的热爱和憧憬,怀着一颗虔诚的心态,踏入这个充满挑战和机遇的行业。在这个过程中,我不断学习、成长,努力提高自己的翻译能力,不断追求卓越,希望能够在未来成为一名优秀的俄语翻译。


在我的实习过程中,我努力学习俄语的语言知识和翻译技巧,通过阅读各种俄语文献和翻译教材,不断提高自己的词汇量和语言表达能力。同时,我还利用各种在线资源和翻译软件进行实践,提高自己的实际操作能力。在实习期间,我参与了多个翻译项目,积累了丰富的实践经验,提高了自己的翻译水平。


在实习过程中,我不仅努力提高自己的俄语水平和翻译能力,还培养了良好的职业道德和团队合作精神。我时刻牢记自己身为一名翻译人员的责任和使命,努力做到准确无误地传达信息,保持原意的完整和准确。在团队合作中,我积极沟通,善于倾听他人意见,与同事共同努力,共同完成任务。


在未来的工作中,我将继续努力提高自己的翻译水平,不断学习和进步。我希望通过自己的努力和坚持,成为一名优秀的俄语翻译,为俄语和中文之间的沟通搭建起一座桥梁,为文化交流和合作做出自己的贡献。我相信,只要努力不懈,坚持追求,就一定能够取得成功,实现自己的梦想。

翻译的自我鉴定怎么写 篇3

本人擅长钢琴,舞蹈,声乐,在学校曾有丰富的舞台经验,经过不断的努力,在舞蹈考级中通过了中国歌剧舞剧院委员会的肯定,并且拿到了四级证书。在日常生活中,本人尊师敬长,团结同学,集体荣誉感强,具有较强的自主创新能力。课于时间,广泛阅读课外知识,以此提高自身的文学修养。在校的学习积累和技能的培养使我掌握了牢固的专业知识,让我由一个天真稚嫩的女孩逐步走向现在的成熟,稳重。

三年来的锻炼,给我的仅是初步的经验积累,对于迈向社会还远远不够,因此,面对现在,我努力拼搏,面对将来,我期待更多的挑战,在工作上吃苦耐劳,积极向上,虚心请教,取他人长处弥补自己的不足。相信自己一定会演绎出精彩的一幕。

大学使我的学习能力得到了进一步的提高,自我约束能力也有明显的增强,自主能力也有了进一步提高,人生观,价值观,世界观都有了更深的认识。我的为人之道——以诚待人,待事、坚持信念行动创造价值、自我创新。

如今回首,是对过去的审视和总结,亦是对未来的憧憬和希望,即将踏出校门的我,满心期待大千世界的挑战和磨练。

深知性命相托的重要,从踏入学校门槛的那天起,在良师的精心指导下,自己奋力拼搏,自强不息,逐渐成为了一个能适应社会要求的大学生,并为做一个知识型的`社会主义建设者打下坚实的基础。

生活方面,自从来到山东服装学院,我的生活充满了爱,充满了情。同学之间的情犹如亲情但更胜亲情,朋友之间的情犹如手足之情,山东服装学院事我都很是关心,就这样我爱上了山东服装学院的每个人,每件事物。同时独立自主的生活在我的美好的大学三年中也就这样成熟了起来,我也就体会到了大学独立自主的生活是我们进入社会的生活的根本。

学习方面,自我进山东服装学院的第一天起,我就没有忘记我来山东服装学院的目的——学好知识,学会做人。在山东服装学院,虽然我在有些方面得到了肯定,但我真正实现自我价值还需要更加努力,读到到老,学到老也就成了我最基本的思想。

思想方面,我经过班级的初选,到系审核,再到院的批准,我成了山东服装信息工程第12期入积极分子党培训中的一员,并经过学习与考核,成绩合格成为了入党积极分子。我就由一个对我们党了解一点到了解了我们党的人。

工作方面,在寒暑假期实习中,我知道了事业的伟大和一个人的付出与成就。在大学生的社会实践活动中我得到了找工作比较难的启发,启发我要克服困难勇于直前。

而今我年轻有知识还有这一颗永远求真求实的心,我就能够去创造我的价值并去认真实现自我的价值,让我的生活充满生机,充满永恒的爱!

x年的学习让我收获了很多。我在提高自己科学文化素养的同时,也努力提高自己的思想道德素质,使自己成为德、智、体诸方面全面发展,适应21世纪发展的要求的复合型人才,做一个有理想、有文化、有纪律的社会主义建设者和接班人。

在读书其间,我尊敬老师,热爱母校,无论是对老师还是对学校我都有很浓厚的感情,我遵纪守法,遵守学校里的规章制度,从没有违纪行为。

刚踏进大学校门的我,音乐素养可以说是一穷二白,因为我是在高二时才有学音乐的意识,以前只是非常喜欢,从没受过专业训练,经过四年的超过常人几倍的努力,我在声乐、钢琴及其他各门基本理论和基本技能课方面有了惊人的进步,丑小鸭已经变成了白天鹅。

作为一个师范生,做一个老师是我的梦想,因此,我会通过自己的努力以及对音乐教育事业的热爱做一位优秀教师。

在即将走向工作岗位前夕,我心情十分激动、兴奋,因为我知道教师是人类灵魂的工程师,教师所从事的工作是天底下最光辉的事业,而且我知道作为党培养出来的人民教师,必须忠诚于党的教育事业,忠诚于人民的教育事业。工作上,我会努力做好自己的本职工作,反复钻研、认真学习,多与学生沟通,为学生考虑,为学生服务,争取每一天,也都是学生快快乐乐、高高兴兴成长的一天。

在校这几年,塑造了一个健康,充满自信的我,自信来自实力,但同时也要认识到,眼下社会变革迅速,对人才的要求也越来越高,社会是在不断变化发展的,要用发展的眼光看问题,自身还有很多的缺点和不足,要适应社会的发展,得不断提高思想认识,完善自己,改正缺点。要学会学习、学会创新,学会适应社会的发展要求。

翻译的自我鉴定怎么写 篇4


近期参加了一场翻译实习,现在回顾整个过程,我想用这篇自我鉴定来详细、具体并生动地描述我在实习中的经历和收获。


我选择参加翻译实习的初衷是为了增加自己在翻译方面的实践经验,并提升自己的专业能力。实习期间,我全方位参与了各种翻译项目,包括文学作品、商务文件、科技文献等。这些不同领域的翻译任务让我能够接触到各种不同的文体和专业术语,从而提高了我的翻译水平和专业素养。


在实习期间,我深刻体会到了翻译的艰辛和细致。每一个翻译任务要求深入理解原文的含义和语境,并将其准确地转化为目标语言。这需要扎实的语言功底和丰富的背景知识。为了更好地应对挑战,我额外研习了一些领域专业知识,并通过查阅各类专业词典和参考书籍,提升了翻译质量。同时,在实习过程中,我始终保持了诚实、负责、严谨的工作态度,严格按照要求完成翻译任务,并及时听取指导老师的修改意见,不断完善自己的翻译技巧和方法。


在和导师、同事的互动中,我逐渐学会了团队合作的重要性。接触到不同的项目和不同的翻译风格,我不断与导师和同事交流,共同解决翻译中遇到的问题。通过这种多人合作的方式,我不仅学到了很多实用的翻译技巧,也锻炼了自己的沟通和协调能力。每一次讨论和合作都是我成长和进步的机会。


实习过程中,我也充分利用资源,积极参加相关的培训和学习。我参加了导师组织的翻译交流会,与其他同学交流心得和经验。在这些交流活动中,我能够倾听其他人的见解和观点,吸取他们的经验和教训。同时,我还阅读了大量相关的翻译资料,如翻译理论、案例分析等,从中汲取知识营养,不断提升自己的翻译能力。


通过这次实习,我不仅收获了宝贵的实践经验,也意识到了自己的不足之处。我发现在某些情况下,对于上下文的理解和转化能力还有待提高。因此,我计划在以后的学习中更加注重阅读和写作的训练,提升自己的语言表达能力。同时,我还将积极学习提高自己在各个领域的专业知识,为翻译工作打下更加坚实的基础。


在未来的翻译实践中,我希望能够继续学习和成长,不断完善自己的翻译技能和专业素养。我将继续保持良好的工作态度,努力提高自己的翻译质量和效率。我相信,通过自己的努力和不断学习,我一定能够成为一名优秀的翻译工作者。


小编认为,这次翻译实习对我来说是一次宝贵的经历。在实习中,我学到了很多理论知识,并将其应用于实践中。我增强了自己的专业素养,提高了自己的翻译能力。我也明白了翻译是一项艰巨的工作,需要不断努力和学习。通过这次实习,我丰富了自己的人生经历,积累了宝贵的实践经验,为自己今后的发展奠定了坚实的基础。

翻译的自我鉴定怎么写 篇5

时光荏苒,四年的努力学习结束了,很感谢这四年所有老师和同窗的帮助。我没有浪费这四年,充实了很多,成长了很多,现在我将以饱满的热情投入都以后的生活中去。

在校期间,我遵守校纪校规,尊敬师长,团结同学,政治上要求进步;学习目的明确,态度端正,钻研专业知识。学习勤奋刻苦,成绩优秀;班委工作认真负责,关心同学,热爱集体。有奉献精神,诚实守信,热心待人,勇于挑战自我。具体表现在:

学习上,我热爱自己的专业,还利用课余时间学习社会上各方面的知识,在专业知识方面精益求精,曾获过”三好学生荣誉称号”,在专业学习和体育运动方面都获得优秀成绩。英语、日语,电脑、普通话等方面的等级考试已达标。身为学生的我在修好学业的同时也注重于社会实践。本着学以致用,理论结合实践的原则,努力提高自己的实践能力。大学四年来,我一直在学校勤工俭学,并和同学一起做和chinadaily的校园代理,提高了工作能力,积累了很多工作经验。在以后的工作中,我能更好的将理论与实际相结合,建立共赢、换位沟通、集思广益的优良习惯,我相信会有更大提高。

在工作上,我对工作热情,任劳任怨,责任心强,具有良好的组织交际能力,和同学团结一致,注重配合其他学生干部出色完成各项工作,促进了团队沟通与合作,得到了大家的一致好评。生活里,我最大的特点是诚实守信,热心待人,勇于挑战自我,时间观念强,有着良好的生活习惯和正派作风。我崇尚质朴的生活。平易近人待人友好,所以一直以来与人相处甚是融洽。敢于拼搏,刻苦耐劳将伴随我迎接未来新挑战。

四年大学生活中,我积累了充分的文化知识,社会实践能力有了提高,也让我在心理上有了质的飞跃。在将要告别四年大学生活,踏上社会的时候,我整军待发,将以饱满的热情、坚定的信心、高度的责任感去迎接新的挑战,攀登新的高峰。

翻译的自我鉴定怎么写 篇6

两个月的实习期很快就过去了,美好的东西总是稍纵即失。

“千里之行,始于足下”,这短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培养。这一段时间所学到的经验和知识是我一生中的一笔宝贵财富。事无大小,自己都倾力而为,在这过程中不仅培养了自己认真负责的工作态度,也培养了自己的耐心和韧劲

我在实习的过程中,既有收获的喜悦,也有一些遗憾。也许是实习日子短的关系,但时通过实习,加深了我对专业知识基本的理解,丰富了我的用运能力,使我对日常管理工作有了一定的感性和理性认识。认识到要做好日常管理工作,既要注重管理理论知识的学习,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。

这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学习的`东西很多,他们就是最好的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学习很多知识、道理。

在此,我要感谢所有为我的实习提供帮助和指导的领导老师们,感谢你们这么多天的照顾和帮助。相信这次珍贵的实习经历会一直伴随着我以后的工作生活。我会通过这次实习,更加懂得知识和实践的积累,不断充实自己。

翻译的自我鉴定怎么写 篇7

笔译翻译实习自我鉴定

自学笔译并意识到自己的翻译兴趣,我开展了几个翻译实习方案,以了解翻译业的现状,提高自己的翻译技能,并对自己进行自我评估。这篇文章将从三个方面详细介绍我的实习经历和自我鉴定。

实习环节一:参加翻译公司实习

我首先选择了参加一家西班牙语-中文翻译公司的实习。该公司的实习课程安排使我能够通过管理及客户交互的角色体验翻译工作的各个方面。从平面设计、排版、翻译技能和客户展示,我能够体验到整个翻译生产链的节点,这样的实习让我深刻认识到了翻译工作的要求和需要改进的地方。

实习环节二:独立翻译作品实习

接下来,我选择翻译了一篇英语短文,并为自己约定了时间限制。这个过程让我学会了更好地组织时间,并且在遵循处理流程方面更加高效。在翻译的全过程中,我发现了我词汇量的不足,这让我向着学习更多单词和短语拓展自己的努力方向。

实习环节三:策划跨语言活动

最后,我创造了一个反映了用中英文交流的国际市场的活动。这个活动用到了多语类视频功能,并在社交媒体上进行宣传。在策划和执行这个活动的过程中,我磨炼了自己的编写和编辑能力,并更好地理解了现代翻译在现代市场与大众之间的互动关系。

通过这些实习,我深入了解了翻译行业,在实践中提高了自己的翻译技能,增强了自己独立思考和自学的能力。同时,我也意识到自己的缺陷,并为之付出了努力,改进了自己的能力。总之,这些实习为我提供了很好的机会,使我对自己的实际情况有了更自信和全面的判断。